TRUDNOŚCI W PRZEKŁADZIE LITERATURY PIĘKNEJ (wykład)

ZALICZENIE: na podstawie udziału w wykładzie.

W trakcie wykładu uczestnicy poznają trzy stopnie trudności w przekładzie literatury pięknej na język angielski. Problemy związane z poszczególnymi poziomami trudności przekładu są omawiane na przykładach tłumaczeń utworów Norwida na język angielski. Pod koniec drugiego semestru omawiane są problemy dotyczące tłumaczenia sztuk dramatycznych Szekspira na język polski oraz trudności związane z przekładem literatury dziecięcej na obydwa języki.